DAWN KRYSTAL WILLIAMS

COMPOSER AND MEZZO-CONTRALTO
EN VAIN POUR ÉVITER
EN VAIN POUR ÉVITER
From Carmen, Act III scene 1
by Georges Bizet
From Carmen, Act III scene 1
by Georges Bizet
TEXT
French
TEXT
French
TRANSLATION
English
TRANSLATION
English
Voyons, que j’essaie à mon tour.
Look, let me try.
Carreau! Pique! ...La mort! J’ai bien lu!
Diamond! Spade! ...Death! I’ve read it, without doubt!
Moi d’abord, ensuite lui...pour tous les deux, la mort!
Myself first, then him...for both of us, death!
En vain pour éviter les réponses amères,
In vain, to evade bitter answers,
En vain tu mêleras!
In vain will you shuffle!
Cela ne sert à rien, les cartes sont sincères
That serves nothing, the cards are sincere
Et ne mentiront pas!
And will not lie!
Dans le livre d’en haut si ta page est heureuse,
In the book of destiny, if your page is happy,
Mêle et coupe sans peur,
Shuffle and cut without fear;
La carte sous tes doigts se tournera joyeuse,
The card under your fingers will turn up joyful,
T’annonçant le bonheur.
Foretelling your good fortune.
Mais si tu dois mourir, si le mot redoutable
But if you must die, if the fearsome word
Est écrit par le sort,
Is written by fate,
Recommence vingt fois, la carte impitoyable
Start over twenty times, the merciless card
Répétera: la mort!
Will repeat: death!
Encore! Encore! Toujours la mort!
Again! Again! Always death!
– Text by Henri Meilhac and Ludovic Halévy
– Translation by Dawn K. Williams