DAWN KRYSTAL WILLIAMS

COMPOSER AND MEZZO-CONTRALTO
POÈMES D'AMOUR
POÈMES D'AMOUR
Voice and Piano
Voice and Piano
CLAIR DE LUNE
(Moonlight)
CLAIR DE LUNE
(Moonlight)
TEXT
French
TEXT
French
TRANSLATION
English
TRANSLATION
English
Votre âme est un paysage choisi
Your soul is an elite landscape
Que vont charmant masques et bergamasques
Traversed by bewitching masqueraders and bergamasque dancers
Jouant du luth et dansant et quasi
Playing the lute and dancing and almost
Tristes sous leurs déguisements fantasques.
Sad behind their fanciful disguises.
Tout en chantant sur le mode mineur
Even while singing in a minor key
L’amour vainqueur et la vie opportune
Of victorious love and auspicious life
Ils n’ont pas l’air de croire à leur bonheur
They seem unconvinced of their joy
Et leur chanson se mêle au clair de lune,
And their song mingles with the moonlight,
Au calme clair de lune triste et beau,
With the peaceful, sad, lovely moonlight,
Qui fait rêver les oiseaux dans les arbres
Which makes the birds in the trees dream
Et sangloter d’extase les jets d’eau,
And the fountains sob with ecstasy,
Les grand jets d’eau sveltes parmi les marbres.
The tall slender sprays among the marble.
– Poem by Paul Verlaine
– Translation by Dawn K. Williams