Shopping Cart
Your Cart is Empty
Quantity:
Subtotal
Taxes
Shipping
Total
There was an error with PayPalClick here to try again
CelebrateThank you for your business!You should be receiving an order confirmation from Paypal shortly.Exit Shopping Cart

Category

A CLYMENE TEXT

CLAIR DE LUNE TEXT

EN SOURDINE TEXT

GREEN TEXT

IL BACIO TEXT

MANDOLINE TEXT

POÈMES D’AMOUR (Voice and Piano) –

À CLYMÈNE (To Clymène)

TEXT AND TRANSLATION

J’ai peur d’un baiser 

Comme d’une abeille. 

Je souffre et je veille

Sans me reposer : 

J’ai peur d’un baiser!  

I’m afraid of a kiss

As of a bee.

I suffer and stay awake

Without resting:

I’m afraid of a kiss!

Pourtant j’aime Kate 

Et ses yeux jolis. 

Elle est délicate, 

Aux longs traits pâlis.

Oh! que j’aime Kate!

For all that, I love Kate

And her pretty eyes.

She is comely,

With long pale features.

Oh! how I love Kate!,

C’est Saint-Valentin!

Je dois et je n’ose 

Lui dire au matin... 

La terrible chose 

Que Saint-Valentin! 

 It’s Valentine’s Day!

I must, and dare not,

Tell her in the morning...

What a terrifying thing

Is Valentine’s Day!

Elle m’est promise,

Fort heureusement! 

Mais quelle entreprise 

Que d’être un amant 

Près d’une promise! 

 She is destined for me,

Most fortunately!

But what an undertaking

To be a lover

Close to a destiny!

J’ai peur d’un baiser

Comme d’une abeille. 

Je souffre et je veille 

Sans me reposer : 

J’ai peur d’un baiser!

I’m afraid of a kiss

As of a bee.

I suffer and stay awake

Sans me reposer : Without resting:

I’m afraid of a kiss!

– Translation by Dawn K. Williams

0