Shopping Cart
Your Cart is Empty
Quantity:
Subtotal
Taxes
Shipping
Total
There was an error with PayPalClick here to try again
CelebrateThank you for your business!You should be receiving an order confirmation from Paypal shortly.Exit Shopping Cart

Categories

A POOR YOUNG SHEPHERD TEXT

CLAIR DE LUNE TEXT

EN SOURDINE TEXT

GREEN TEXT

IL BACIO TEXT

MANDOLINE TEXT

POÈMES D’AMOUR (Voice and Piano) –

À CLYMÈNE (To Clymène)

TEXT AND TRANSLATION

Mystiques barcarolles, 

Romances sans paroles, 

Chère, puisque tes yeux, 

Couleur des cieux,

Mystical gondola-songs,

Romances without words,

 Dear one, as your eyes,

Color of the heavens,

Puisque ta voix, étrange 

Vision qui derange

Et trouble l’horizon 

De ma raison,

As your voice, mysterious

Vision that unsettles

And clouds the outlook

Of my reason,

Puisque l’arôme insigne

De ta pâleur de cygne 

Et puisque la candeur 

De ton odeur, 

 As the unique aura

Of your swanlike paleness,

EAnd as the subtlety

Of your fragrance,

Ah! Puisque tout ton être, 

Musique qui pénètre, 

Nimbes d’anges défunts, 

Tons et parfums, 

 Ah! As your entire being,

Its pervading music,

Halos of sleeping angels,

Tones, and perfumes,

Ah, sur d’almes cadences

En ses correspondances 

Induit mon cœur subtil,

Ainsi soit-il! So be it! 

Ah, on sweet cadences

Through all its components

Leads my innocent heart astray,

Ainsi soit-il! So be it!,

– Translation by Dawn K. Williams

0